TÍTULO ORIGINAL | Hotel Transylvania |
---|---|
AÑO | 2012 |
NACIONALIDAD | USA |
DIRECTOR | Genndy Tartakovsky |
GUIÓN | David I. Stern, Dan Hageman, Kevin Hageman |
MÚSICA | Mark Mothersbaugh |
FOTOGRAFÍA | Animación |
REPARTO | Animación |
SINOPSIS | Desde su nacimiento, Mavis vive en el lujoso hotel Transylvania, que fue creado para proteger a los monstruos de la amenaza de los seres humanos. Cuando Mavis está a punto de cumplir la mayoría de edad (118 años), su padre, el conde Drácula, le prepara una fiesta a la que acuden los mejores amigos de la familia: desde Frankenstein al Hombre Invisible o la Momia; pero también asiste a la celebración un hombre que se enamora de Mavis. |
Sobre el director, Genndy Tartakovsky, sólo tengo buenas palabras. Desde que lo conocí con Samurai Jack en 2001 me enganché a sus demás productos, anteriores y posteriores… Desde las Supernenas y El Laboratorio de Dexter hasta las Clone Wars.
Se nota su mano en la producción de esta película, el diseño de los personajes y las ambientaciones, lo que le da un punto de calidad que pocas películas de animación pueden soñar.
Pero no es oro todo lo que reluce.
Historia ñoña e infantil… Padre sobreprotector que no deja crecer a su hija por miedo a perderla, niña conoce niño, niña se enamora de niño, niña y niño se quieren pirar por ahí… padre que no quiere. Sería el argumento básico de la película, pero no es todo.
Pasan mil situaciones en los 90 minutos que dura la película, y momentos realmente divertidos. Quizá el principio de la película es demasiado largo… hasta el minuto 22 no empieza la película de verdad, sólo presenta personajes y personajes, monstruos y más monstruos, pero una vez empieza, con la llegada del humano, la película se hace mucho más dinámica.
La película, en líneas generales, está fenomenal. Los personajes están bien conseguidos y bien estereotipados. Sobre esto tengo que destacar el doblaje en castellano… no me suelen gustar las voces escogidas para las películas de animación, y menos cuando, sin sentido aparente, ponen «acentos regionales» a personajes que no lo necesitan, como en Kung Fu Hustle (Kung Fu Sion en España), poniendo acentos gitanos, catalanes, gallegos… a un montón de chinos!
Esta película no iba a ser menos… Quizá ponerle acento andaluz al hombre lobo no es la mejor de las opciones. De todas formas, el personaje tiene sus momentos divertidos y no aparece demasiadas veces.
Los demás personajes, que yo recuerde, no hacen gala de acentos exóticos… salvo, evidentemente, el marcado acento rumano de Drácula.
Vergonzosa elección de los actores de doblaje… Salvo Santiago Segura, correcto como Drácula, meter a Alaska y Mario Vaquerizo me parece una puta mierda elección poco afortunada. Por eso no me gusta el doblaje, en general.
Aquí tenéis la relación de voces originales con el actor escogido para el doblaje:REPARTO
ACTOR ORIGINAL | ACTOR DE DOBLAJE | PERSONAJE |
SANDLER, ADAM | SEGURA, SANTIAGO | Drácula |
SAMBERG, ANDY | MARTÍNEZ, DANI | Jonathan |
GOMEZ, SELENA | LAGO, CLARA | Mavis |
JAMES, KEVIN | VAQUERIZO, MARIO | Frankenstein |
DRESCHER, FRAN | ALASKA | Eunice |
BUSCEMI, STEVE | VILLANUEVA, LUIS | Wayne |
SHANNON, MOLLY | PÉREZ, MÓNICA | Wanda |
SPADE, DAVID | PERA, JOAN | Griffin |
GREEN, CEELO | DE LLORENS, XAVIER | Murray |
LOVITZ, JON | DAVIDSON, JEFF | Quasimodo |
WILLIAMS, JAMES C.J. | MYKHAYLYCHENKO, YURI | Capataz |
SOLOMON, JONNY | ASTIGARRAGA, TONI | Padre Gremlin |
SANDLER, JACKIE | PAGÉS, VICTORIA | Martha |
LUENELL | BATALLA, ROSER | Cabeza reducida |
PARNELL, CHRIS | FARELL, DOMENECH | Mosca Hum |
SANDLER, SADIE | FERNÁNDEZ, OLIVIA | Winnie |
GEORGE, BRIAN | ITURRIOZ, VÍCTOR | Armadura |
STACK, BRIAN | ESTADELLA, ALEIX | Piloto |
SROKA, WARREN | SOLER, JUAN ANTONIO | Mosca adivinadora |
SOLOMON, JONNY | SAIS, PEP | Hidra |
WISE, JIM | SAIS, PEP | Hidra |
KELLMAN, CRAIG | SAIS, PEP | Hidra |
MCCANN, BRIAN | SAIS, PEP | Hidra |
BRITTAIN, PAUL | SAIS, PEP | Hidra |
(DESCONOCIDO) | BUSQUETS, AGNÉS | Madre gremlin / Araña |
(DESCONOCIDO) | ORIA, LOLA | Gremlin abuela |
Y por qué mi sobretítulo «o cómo joder una película entretenida con un final de mierda»? Podéis seguir leyendo tranquilos, no hay spoilers.
Finalizada la película, y resueltas «las tramas» (no diré más), montan una fiesta y se ponen a cantar. Resultado: película jodida de forma irrecuperable.
Fundido a negro. Entran créditos con otra canción. Apagar tele.
Si eres rápido poniendo el mute, disfrutarás la película como yo no hice ;D
No confundir las Clone Wars (2003) de Tartakovsky con la serie de 2008 en animación 3D… ;D
Correcto. A esta me refería:
Y no a esta:
Coincido!