O también conocida por «The living daylights» que es una expresión típica de los países de habla inglesa que es regularmente usada cuando alguien está en una situación de miedo o de peligro. Debido a que no existe una traducción precisa para dicha expresión, en los países de habla no inglesa se optó por utilizar nombres de características necrofílicas. En Hispanoamérica la película se denominó «007: Su Nombre Es Peligro» y en España se llamó «007: Alta Tensión», mientras que en otros países del mundo se nombro como «007: En La Piel De Un Cadáver» (Alemania) y «007: Zona De Peligro» (Italia).